Дата : 23-07-12, Пнд, 16:47:00
Так случилось, что сегодня пришлось посетить кладбище. Грустное место: последний приют человека. То, что осталось от него в этой жизни осязаемого. Очевидно, что ходят туда не за веселухой или развлекухой. Но человеческая натура неисправима: если есть возможность сморозить - далеко не все могут удержаться. Наверное, надо поблагодарить этих людей: и в самом печальном месте они дают нам возможность улыбнуться и вспомнить, что жизнь продолжается, а человек остается всего лишь человеком. Везде и всегда. Две жемчужины. Сегодняшние. Давшие мне возможность уйти с кладбища не со скорбью на лице, а с веселой ухмылкой. Первая. Надгробная надпись. Женщина. По датам - умерла в возрасте 83 лет. Не девочка, прямо скажем. Читаю... "Плачь, вечная земля, но и гордись! С тех пор, как ты стоишь под небесами, такую дочку не рождала ты и в недра не брала свои обратно. Любим, скорбим".
Рав читает поминальную молитву, а я пытаюсь понять, что это за строчки. Могу гордиться: вспомнил быстро. Школьная программа. Литература. Некрасов. "Памяти Добролюбова". "Плачь, русская земля, но и гордись! С тех пор, как ты стоишь под небесами Такого сына не рождала ты И в недра не брала свои обратно. Сокровища душевной красоты Совмещены в нем были благодатно. Природа-мать, когда б таких людей Ты иногда не посылала б миру, Заглохла б нива жизни"
(Цитировал по памяти, если где ошибся - ну, извините.)
Надо отдать людям должное: во-первых, не все стихотворение процитировали, во-вторых, грамотно подогнули к моменту. Ну, заменить сына на дочку просто, количество слогов одинаково. Но вот "русская земля" на еврейском кладбище - ни в какие ворота, и родственники умело переделали "русскую" в "вечную". Правда, художественный образ несколько пострадал, но тут уж не до филологических изысков. А мне как-то не приходило в голову, что можно использовать сочинения классиков для повседневных нужд. И сразу возникло: "Мы памятник тебе воздвигли из гранита! К нему не зарастет родни твоей тропа! Вознесся выше он звездой из тексталита Александрийского столпа!" Вообще-то надо было бы не звездой, а маген-давидом, но количество слогов не совпадает, приходится идти на жертвы...
И второе... Надпись (орфография соблюдена полностью): "Академик. ПрофеСор. Доктор фЕлософских наук". Точка. И сразу по-ленински: "Кто виноват?". Например, каменотесы малограмотные. Но тогда почему родственники работу приняли? Значит, грамотность каменотесов ни при чем. Выходит, малограмотные родственники. И тогда... И тогда сразу представляется семья и уровень оной именно что профеСора и именно что доктора фЕлософских наук. Как просто: два слова - и столько живой информации. Как в одной миниатюре Задорнова: "Вот же написано - "мсяо". Нет, это не ошибка, это не мясо, это - мсяо. И не простое, а говюжье!" Так что, я думаю, это даже и не ошибки... |